RomanRoman inédit en français
Traduction de l’anglais par Catherine Pierre-Bon
préface de Abdourahman A. Waberi
La Somalie au cœur (extrait de la préface)
L’exil premier
Eté 1976. Nuruddin Farah se trouve à Rome, à l’issue de trois années d’études théâtrales au Royal Court de Londres. Il s’apprête à retourner dans son pays. Un coup de fil à son frère aîné avant son départ pour l’aéroport Fiumicino met fin à son rêve de fils prodigue foulant à nouveau (...)
[Lire la suite]
Éditeur › L’or des fous
Ce roman inspiré de faits réels se situe à Maputo (Mozambique) un jour de mai 1985 entre 19 heures et 8 heures.
Au cours de cette longue nuit, jusqu’à ce que le crime qui se prépare soit accompli, des liens ténus se noueront et se briseront entre les habitants de trois maisons voisines. Une femme attend son mari infidèle, noirs et blancs se rassemblent pour le « coup » que par haine, vengeance ou appât du gain ils porteront à une jeune famille… Ce récit construit heure par (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Les Allusifs
Chroniques d’une famille et d’une cour, Festins de la détresse nous plonge au cœur de vies en proie aux absurdités que provoquent les changements économiques et sociaux, trop rapides pour le temps d’une vie humaine. Puisant dans la mémoire complexe du chant africain, Aminata Sow Fall veut « changer la croyance selon laquelle la nourriture et les biens matériels sont seuls nécessaires à la survie, et mettre en évidence l’importance de la créativité et des besoins spirituels ; plus (...) [Lire la suite]
Éditeur › L’or des fous
Un poète et romancier rend hommage au pionnier de la littérature africaine que fut Léoplod Sédar Senghor. Dans une vision des plus personnelles, il dévoile son Senghor à lui. Le lecteur appréciera la cohérence de ce bref essai ; il goûtera à sa langue, inattendue, polémique, décapante.
« Sa démarche d’homme et sa politique s’abreuvaient aux connaissances les plus sûres. L’école en est la trame. Senghor aimait plus que tout l’apprentissage (celui qui lie le maître et le disciple, le livre et (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Le temps qu’il fait › Littérature
Mûr à crever se présente comme une clef d’accès au mouvement spiraliste créé par l’auteur ; sa lecture est pertinente avant d’entamer les autres œuvres de cet auteur majeur. Mûr à crever est l’illustration de ce qu’est LA spirale.
...Chaque jour, j’emploie le dialecte des cyclones fous. Je dis la folie des vents contraires. Chaque soir, j’utilise le patois des pluies furieuses. Je dis la furie des eaux en débordement. Chaque nuit, je parle aux îles Caraïbes le langage des tempêtes (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Ana
Traduit de l’anglais (Afrique du Sud) par Brice Matthieussent .
Primo est né au sein d’une communauté de Juifs italiens du Cap, avec le don de voyance. Élevé par son père et sa tante, tous deux survivants d’Auschwitz, il reçoit une éducation très à part, mêlant sciences, Histoire et histoires... Son ami d’enfance, Pasquale, est un patron de bar. Son café-charcuterie, comme sa forte personnalité et ses recettes exquises, font son succès. Mais, Pasquale est aussi le premier amour de la femme (...)
[Lire la suite]
Éditeur › L’éclose
Publié en 1964, ce récit est devenu un classique de la littérature africaine. Un texte très fort, déjà traduit en plusieurs langues, servi ici par le ragard lucide de l’illustrateur Jean-Philippe Stassen.
Dans les années 1950, au temps de la colonisation portugaise, les déambulations claudicantes d’un chien teigneux aux yeux bleux, dans une bourgade du sud du Mozambique, attirent l’attention des autorités. Le chien devra être tué. Mais qui exécutera la sentence ? Le vétérinaire con ?e cette (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Chandeigne › Série illustrée
Au Mozambique, au bord de l’océan Indien : Zeca Perpétuo, un ancien pêcheur, n’a d’yeux que pour sa voisine, la mulâtre Dona Luarmina qui passe le plus clair de son temps à effeuiller des fleurs invisibles.
Leurs conversations quotidiennes, tour à tour cocasses, désabusées ou poignantes empruntent souvent des voies étranges. Peu à peu, ils en viennent à délivrer de lourds secrets. Iront-ils jusqu’au bout de leur dialogue alors que leur existence, déjà précaire, sombre inexorablement ? (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Chandeigne › Lusitane
Avant d’y arriver, avant de la voir, les visiteurs reconnaissaient cette rumeur gaie et confuse, ce bourdonnement familier de jour de marché qui annonçait la petite ville de Khalakanti.
Dans la pénombre du ciel matinal, des ombres se meuvent, silencieuses, avec une précision surprenante. Elles sont vêtues de chemisettes et de tricots d’un blanc défraîchi et de pagnes verts, blancs et jaunes identiques aux petits drapeaux qu’elles tiennent dans des mains inertes.
Vénus de Khalakanti. L’âme (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Ana
« Le regard de la Source ». Une écriture limpide, dynamique, profonde et pleine d’espoir, sur le sujet délicat de la reconstruction d’une femme soumise à des violences plurielles. La reconstruction de cette femme s’effectuera grâce à de multiples rencontres, mais aussi au travers de l’accompagnement d’un homme, différent des autres, qui saura la guider pour remonter à la Source qui est ce miroir dans lequel elle puisera la force de revivre.
Plusieurs destins de femmes et d’hommes se (...)
[Lire la suite]
Éditeur › Ana
Pages de résultats : 1 | 2

Lekti-ecriture.com travaille avec la librairie Clair-Obscur, librairie indépendante française.
Vous achetez vos livres au sein d'une interface sécurisée, et vous les recevez rapidement (envois effectués sous 24 à 48 heures). Vous pouvez, au choix, payer les livres commandés par Carte Bancaire, chèque, virement bancaire, ou mandat Cash. Les envois sont effectués par la librairie en France et partout dans le monde.* Les frais de port sont offerts à partir de 25 euros en France métropolitaine.
Pour tout renseignement complémentaire, contact@lekti-ecriture.com.
En savoir plus sur la librairie Clair-Obscur, les délais de livraison et disponibilités, la sécurité et la confidentialité, consulter les conditions générales de vente.